Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: I don`t understand
Всё о туризме, отдыхе и путешествиях > Полезная информация > Разговорник
Danger
Как вы обычно общаетесь за границей с местными жителями, персоналом отелей, продавцами магазинов?
Достаточно ли знать какой-нибудь один язык, напр.английский, хотя бы на самом минимальном уровне, чтобы без проблем путешествовать?
Лана
Я знаю немного английский и, приезжая в страну, выучиваю несколько фраз на их языке, а дальше вступает в силу объяснение мимикой и жестами. biggrin.gif
Danger
А я заметила, что английского языка вполне достаточно, во всяком случае во многих странах...
Причем интересное такое наблюдение: когда-то от школы группой ездили в Германию, так вот те из нас, кто изучал английский в школе, достаточно свободно общались с немцами и понимали друг друга, а те. кто изучал немецкий - вообще не врубались! Уровень знаний английского был примерно одинаков и общались практически на равных - наполовину на инглише, наполовину мимикой и руками smile.gif
fixbob
Вот список перевода фразы "Я тебя люблю" на самых распространённых языках мира. Конечно, Ваша "половинка" ничего не поймет, но звучит-то как красиво!

1. Абхазский - Сара бара бзия бзой
2. Арабский - Ана ахебек, Ана ахебеки
3. Адыгейский - Сэ оры плэгун
4. Алтайский - Мэн сэни турар
5. Албанский - Уне дуа ти
6. Амхарский - Афэггерэ антэ
7. Английский - Ай лав ю
8. Армянский - Эс кэс сирумэм
9. Афганский - Ма ди кавэл мина
10. Башкирский - Мин хинэ яратау 11. Белорусский - Я тябэ кахаю
12. Бирманский - Чэна тинго чхи ти (Чумма тинго чхи ти)
13. Болгарский - Аз ти обичам
14. Бурятский - Би шамай дурлаха
15. Венгерский - Серетлек
16. Вьетнамский - Эм йеу ань,ань йеу эм
17. Голландский - Ик хуид ван ю
18. Греческий - Эго агапо су
19. Грузинский - Ме шен миквархар
20. Датский - Йег элскер дит
21. Дунгайский - Во жыай ни
22. Иврит - Ани охевет отха
23. Идиш - Об дих лыб
24. Индонезийский - Сайя ментьинта коу
25. Испанский - Йо тэ амо
26. Итальянский - Ио тэ амо
27. Кабардино-Черкесский - Сэ уэ лагун
28. Казахский - Мэн сэни жаратам
29. Кара-латыкский - К'тыбытык
30. Киргизский - мен сэни суйу
31. Калмыцкий - Би чи дурта болх
32. Коми - Мэ радэйт тэне
33. Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык
34. Кумыкский - Мэн сэни сюйим
35. Китайский - Во ай ни
36. Лакский - На вин хира хун
37. Латвийский - Эс тэви милу
38. Латинский - Эго ту амарэ
39. Литовский - Аш тавес милю
40. Луганда - Нкуквагала
41. Македонский - Яс тэбэ сакам
42. Малагайский - Тиа иануо ао
43. Малайзийский - Аку кунта капада авак
44. Марийский - Мый тыймым ратам
45. Менгрельский - Ма си мныорк
46. Молдавский - Т'юбеск
47. Монгольский - Би танд хайртай
48. Мордовский - Мон вечкан
49. Навахо (дине) - Ка-та-уур-дь
50. Нивхский (гилянский) - Коды моды чмодь
51. Немецкий - Ихь либе дихь
52. Нивхский - Ни чезмудь
53. Норвежский - Ег дэг элски
54. Ненецкий - Мань хамзангав сит
55. Осетинский - Аз даима уварзон
56. Персидский - Ман то эйсч
57. Польский - Я цен кохам
58. Португальский - А мо тэ
59. Румынский - Т'юбеск
60. Сербско-хорватский - Я ту волети
61. Словацкий - Мам тя рад
62. Словенский - Яз ти любити
63. Сомали - Анига ку есель
64. Суахили - Мимикупенда
65. Тагальский - Ако сия умибиг
66. Таджикский - Ман тул нохс метинам
67. Тамильский - Нан уннаи кадалирэн
68. Татарский - Мин сини яратам
69. Тувинский - Мэн сэни ынакшир
70. Турецкий - Бен сана сэвийорум
71. Узбекский - Мэн сэни севем
72. Украинский - Я тэбе кохаю
73. Удмуртский - Яратыщке мон тонэ
74. Финский - Ракастан синуа
75. Французский - Жэ тэм
76. Ханси - Ина зон ка
77. Хакасский - Мин син хынара
78. Хинди - Мэи тумсей пяр карта хум
79. Чешский - Мам те рад
80. Чувашский - эп сана йорадап
81. Шведский - Яд эльскар дэй
82. Эвенкийский - Би синэ фйв
83. Эрзянский - Мон тон вечкемс
84. Эсперанто- Ми амас син
85. Эстонский - Ма армастан синд
86. Якутский - Мин эн манмаа
87. Японский - Аната ва дай ску дес
Danger
даа, и не выговорить половину! biggrin.gif
29. Кара-латыкский - К'тыбытык - прикольно!
но чешский наверно легче всего запомнить (ну не считая классики жанра)
Лана
Цитата(Danger @ 24.4.2007, 18:39) *
А я заметила, что английского языка вполне достаточно, во всяком случае во многих странах...

В большинстве случаев - да. Например, в Испании, у меня были с этим проблемы, английский там мало кто понимает (или просто таких встречала).
fixbob
Цитата(Лана @ 25.4.2007, 7:54) *
Цитата(Danger @ 24.4.2007, 18:39) *
А я заметила, что английского языка вполне достаточно, во всяком случае во многих странах...

В большинстве случаев - да. Например, в Испании, у меня были с этим проблемы, английский там мало кто понимает (или просто таких встречала).

Отсюда вывод- необходимо знать еще пару языков из разных групп biggrin.gif
lisa-kolesa
Бурятский - Би шамай дурлаха
smile.gif Я бы приняла это за обзывалку smile.gif
Danger
Цитата(lisa-kolesa @ 25.4.2007, 17:31) *
Бурятский - Би шамай дурлаха
smile.gif Я бы приняла это за обзывалку smile.gif

laugh.gif да ужж, романтичное признание в любви!
lisa-kolesa
Кстати, по татарски правильно будет - Мин сина яратам (я это точно знаю, не зря в Татарстане живу) wink.gif
Danger
Цитата(fixbob @ 25.4.2007, 17:24) *
Отсюда вывод- необходимо знать еще пару языков из разных групп biggrin.gif

а я вот помню, в Германию когда ездили, всё ж таки старались тогда самое такое элементарное и нужное выучить:
- сколько стоит?
- доброе утро/день/вечер
- мама/папа
- считать до скольки-то там..
а вообще, нам тогда повезло еще - попадались эмигранты из России частенько, а с ними-то конечно на русском шпарили.
lisa-kolesa
ура! я пользователь №7. 7 - символ мудрости smile.gif Как я вовремя пришла - мудрее стану)))
Лана
Цитата(Danger @ 25.4.2007, 16:40) *
а я вот помню, в Германию когда ездили, всё ж таки старались тогда самое такое элементарное и нужное выучить:
- сколько стоит?
- доброе утро/день/вечер
- мама/папа
- считать до скольки-то там..

Вот и я тоже так всегда делаю. И местным приятно, что я на их языке что-то говорю, и мне интересно. smile.gif
fixbob
Цитата
нам тогда повезло еще - попадались эмигранты из России частенько, а с ними-то конечно на русском шпарили.

Россияне! Айда в Болгарию отдыхать все сразу! Будет весело.
Danger
Цитата(fixbob @ 25.4.2007, 19:16) *
Россияне! Айда в Болгарию отдыхать все сразу! Будет весело.

это ты к чему? blink.gif :P
Марисолька
Добавлю, по-китайски "я тебя люблю" - во ай ни. biggrin.gif
А вообще, знание английского мне помогает в разных ситуациях, и в поездках тоже. Я не только культурно общаться умею, но и матерюсь на английском как истинная гангста-герл biggrin.gif, поэтому со всеми полный контакт... Мой ЛЮ языков не знает (ну несколько фраз я его научила говорить, необходимых), правда, в Египте с нами отдыхала пара немцев, которые не знали английского, так после третьего пива мужики друг друга стали отлично понимать, а мы с теткой посыхали над их "разговором"!!
Danger
smile.gif ну типа как в "Особенностях национальной охоты" - горячие финские парни biggrin.gif
fixbob
Цитата(Марисолька @ 1.5.2007, 20:25) *
...... правда, в Египте с нами отдыхала пара немцев, которые не знали английского, так после третьего пива мужики друг друга стали отлично понимать, а мы с теткой посыхали над их "разговором"!!

Я тоже давно заметил, что нет языковых барьеров для любви и алкоголя! Будь - это бедуинский шаман, фин или китайский манах (с которыми я пил водку)!
Лана
Жесты нам помогают общаться, как уже говорилось выше в теме, но одни и те же жесты у разных народов могут иметь разные значения.

Так покачивание головой из стороны в сторону, означающий в России и большинстве стран Европы «нет», в Болгарии, Греции и Индии означает одобрение, в то время как кивок головой - несогласие. Отрицатльный жест у неаполитанцев, тоже несколько для нас непривычен, это вздернутая вверх голова при неодобрительно оттопыреной нижней губе.

Значение же жеста под названием «Кольцо» - соединение большого и указательного пальца, представляющего собой букву «О» или иначе означающего «о’кей» - в англоговорящих странах вопринимается ознозначно как одобряющий, положительный жест. В то же время во Франции это выражение отрицательных эмоций, а в Бразилии вообще считается вульгарным. В разных культурах этот он толкуется по-разному — от восхищения до серьезного оскорбления (мол, ты — абсолютный ноль). Например, в Германии в суде был прецендент связаный с этим, казалось бы, безобидным жестом. Некий водитель, мимоходом оскорбил полицейского, показав ему из окна машины большой и указательный пальцы руки, сомкнутые колечком. Но немецкий полицейский обиделся и подал в суд. Судья, основательно изучив соответствующую литературу и расспросив психологов, пришел к выводу, что в Германии приняты оба значения этого сигнала, а как его понимать — ваше личное дело. Водитель был оправдан.

Еще один распространенный жест оттопыренный вверх большой палец. Применять его можно по разному. Так у автостопщиков всего мира он служит для остановки попутного транспорта, подняв перед собой руку будет означать «Все нормально», дернув руку вверх показывая большим пальцем за плечо означает "да пошел ты". Так в основном он применяется в Европе. В мусульманских странах же этот жест является неприличным, а в Саудовской Аравии совершив вращательные движения выставленным вверх большим пальцем вы говорите «катись отсюда».

Здороваться и прощаться в разных странах принято тоже по-разному.

Во многих государствах, включая Китай и Японию, при знакомстве принято сначала называть фамилию. В Японии имя практически не используется, даже при неформальных встречах, а официальный поклон является необходимым ритуалом при знакомстве. В Лапландии приветствуя друг руга, трутся носами. Европейцы, прощаясь, машут ладонью, поднимая ее вверх и шевеля пальцами. Американец воспримет этот жест как призыв «иди сюда». Прощаясь, американцы держат ладонь горизонтально, лишь слегка ее приподнимая, как будто похлопывают кого-то по голове или по плечу. Русские при прощании обычно машут рукой не вперед-назад, а из стороны в сторону, правда, латиноамериканец воспринял бы это как жест приглашения. А жители Андаманских островов на прощанье подносят ладонь знакомого к своим губам и тихонько дуют на нее.

Есть несколько эктравагантных жестов, например, в Тибете встречный прохожий покажет вам язык - не огорчайтесь. Это будет означать - "Я ничего не замышляю против тебя. Будь спокоен!". Но следовать его примеру будучи в Европе не стоит – не безопасно для кошелька, учитывая расходы на адвоката, а может и здоровья. В Индии изображение пальцем языка змеи означает, что "Ты - лжец!". Для того, чтобы выразить знак восхищения, жители Испании и Мексии сложат три пальца, прижмут их к губам и воспроизведут звук поцелуя.

Единственным универсальным средством расположения к себе партнера является улыбка, она используется и правильно воспринимается в любой стране и любой культурой. Улыбка является наиболее эффективной формой общения, и, в конечном счете, самым лучшим комплиментом, который мы можем сделать своему собеседнику, будет искреннее проявление интереса к нему и его проблемам. Отправляясь в гости в другие страны не забудте свои улыбки.
Взято отсюда
Лиса
К вопросу о языке жестов.
В Германии, в ресторане, отведав вино, и отреагировав, на вопрос официанта, как понравилось? выставленным большим пальцем вверх, получили еще одну бутылку вина unsure.gif. Кстати, очень дорогого.
Официант воспринял жест как просьбу повторить :P
Danger
Лана, классная статья!
пока читала, вспомнила, а ведь правда, порой смотришь какой-нибудь фильм и жесты воспринимаешь так - а они поступают при этом совсем иначе.
Лана
Насчёт общения на разных языках - яркий пример в фильме "Кукушка". biggrin.gif
Danger
Ни один разговорник мира не учит туриста невербальному общению – общению без слов. А жаль, потому как, не имея представления о местных манерах и языке жестов, путешественник может попасть в переделку, как бы хорошо он ни владел испанским, английским или суахили.

Казалось бы, жесты – мелочь какая. Однако попробуйте, к примеру, по привычке взять визитку у японца одной рукой – вы смертельно его обидите!
Несложно запомнить, что в Болгарии, говоря «Да», отрицательно (по нашим понятиям) вертят головой, а на Кипре наклоняют голову набок и закрывают глаза.
Даже завораживающие тайские танцы – это не просто набор телодвижений под музыку, а осмысленный рассказ, в котором есть несколько героев, сюжет, кульминация, мистические откровения и неизменная мораль в конце. Европеец обычно упускает все эти тонкости и называет «очаровательным притоптыванием» движение, которое на самом деле символизирует насылание порчи на чужой дом.
Бессловесное общение, как известно, включает в себя массу нюансов! Даже то, как близко мы стоим к собеседнику и как долго пожимаем ему руку, может либо расположить к нам аборигена, либо, напротив, настроить его против нас. Итак, как же в разных странах общаются без слов?

США

• Американцы очень ценят прямой взгляд в глаза. Если во время разговора смотреть в сторону, то могут подумать, что вы не заинтересованы, скучаете или (что по местным меркам совсем скверно) скрываете что-то от собеседника.
• Самыми оскорбительными считаются два жеста. Во-первых, хорошо знакомое по кинематографу сгибание левой руки в локте и обхватывание ее бицепса правой ладонью. Во-вторых, когда средний палец выпрямлен и направлен вверх, а остальные пальцы согнуты.
• Знак «ноль» (указательный и большой палец образуют колечко, остальные подняты вверх) означает «все ОК».

Египет

• Восточные люди гораздо менее сдержанны в прикосновениях, чем европейцы. Не подумайте плохого, если вас берут за руку, хватают за локоть или трогают за плечо во время разговора, - это не попытка проявить сексуальную агрессию, а просто знак доверия и самого искреннего расположения.
• «Личное пространство» здесь очень маленькое. Собеседники будут стараться подобраться к вам поближе, а попытку отодвинуться могут счесть за оскорбление. Придется терпеть.
• Египтяне много жестикулируют и ждут того же от вас. Если не будете энергично размахивать руками во время беседы, они решат, что ты высокомерны и скрытны.
• Чтобы подозвать кого-нибудь, египтянин протягивает руку вперед, но не манит, как европеец, а поворачивает ладонь вниз и делает такое движение пальцами, как будто чешет кошке спину.
• Если полицейский похлопывает ребром одной руки по ладони другой – он просит предъявить документы.

Великобритания

• Разговор с англичанином может оказаться сложным делом: воспитание не позволяет ему не только перебить собеседника, но даже выдать свое несогласие мимикой. Англичанин может слушать-слушать-слушать совершенно спокойно в течение получаса, а когда вы наконец-то выдохнетесь, он скажет категорическое «нет». Так что стоит делать паузы в монологе.
• В отличие от США, здесь не любят, когда, собеседник не мигая, пялится им в глаза.
• «Victory» (сжатый кулак, два пальца – указательный и средний – смотрят вверх, ладонь наружу) означает, как и во многих других странах, победу, удачу, пожелание всего наилучшего и так далее. Но категорически не стоит изображать «V», повернув ладонь к себе, - это самый оскорбительный знак, какой англичанин может себе представить. Стыдно даже сказать, что он означает.
• Жест, которым римляне отправляли гладиаторов на смерть (большой палец вниз), в Англии означает... Ну не смертный приговор, конечно, но явное недовольство.
• Когда британец стучит себя согнутым пальцем по лбу, он не хочет сказать, что вы глупец. Он хочет сказать, что он умный.

Франция

• Телодвижение, которым у нас плохие мальчики демонстрируют хорошим мальчикам, что сейчас начнется мордобой (постукивание кулаком об открытую ладонь) имеет во Франции сексуальный оттенок и считается крайне вульгарным.
• Щелчком пальцев подзывают такси.
• У французов – одной из самых пьющих в мире наций – есть уникальный жест, означающий, что собеседник пьян в зюзю: они складывают пальцы колечком и просовывают в это колечко нос.
• Если вы наскучите французу, он даст это понять, сыграв на невидимой дудочке. А если он захочет предупредить вас об опасности, то потрет указательным пальцем у себя под носом, как если бы хотел почесать верхнюю губу.
• Жест, означающий у американцев «все ОК», для французов оказывается совсем не «ОК» – так неприятному человеку дают понять, что считают его пустым местом.

Греция и Кипр

• Греки всегда улыбаются – даже если они раздражены. Даже мужчина, с которым девушка отказалась идти танцевать, не уходит прочь с убитым видом, а шествует на свое место с широкой, открытой улыбкой на лице.
• Движение, которым грек может попытаться заставить вас замолчать, исторически пришло из времен, когда лица врагов залепляли грязью: ладонь растопырена и движется в направлении вашего лица. Неприятно, зато недвусмысленно.
• Знак «ОК» (он же «полный ноль») грек расшифрует как ... «анальное отверстие». Для девушки жест неподобающий.
• Когда грек захочет показать, что восхищен девичьей красотой и мечтает познакомиться поближе, он похлопает себя пальцем по подбородку.
• Похлопывание пальцем по нижней губе не означает, что вам стоит немедленно замолчать – следует понять, что собеседник собирается сказать что-то очень важное. В такой ситуации, впрочем, и замолчать не грех. А то могут поднять большой палец вверх – у нас это значит, что «все круто», а здесь, попросту говоря, «заткнись!».

Индия

• Если индиец хочет убедить вас в своей искренности, он начнет тереть лоб ладонью.
• Никогда, никогда не указывайте ни на что пальцем! В Индии такое поведение считается оскорбительным и угрожающим. Показывайте на все подбородком, а еще лучше – полной ладонью.
• Не вздумайте высунуть язык, желая дружески поддразнить пробегающего мимо малыша. Его многочисленная семья накинется на вас с криками и начнет неизвестно зачем оттаскивать от насмерть перепуганного ребенка. Все потому, что в Индии высунутый язык – это выражение высшей степени гнева, и только последний мизантроп может позволить себе такую выходку!
• Если же вам случилось кого-то обидеть, то обычного словесного извинения окажется мало. Нужно коснуться кончиками пальцев локтя пострадавшего, а потом поднести пальцы к своему лбу. Тогда индиец поймет, что вы глубоко раскаиваетесь.

Но во всех странах есть только один способ, не будучи полиглотом, располагать к себе всех, всегда и везде: это открытая, спокойная улыбка. Она способна спасти от неизбежного, казалось бы, конфликта. Правда, некоторые народы очень не любят, когда человек скалит зубы...

Правда.Ру
fixbob
Ну, что сказать, на данную статью - невербалика конечно важна в общении людей!!! Но!!! Если японец, дает вам визитку - берите как вам удобней, и не думайте о том что вы его обидите (на всех не угодишь), в конце концов это он вам дает визитку, а не вы его упрашиваете дать, а это уже совсем другой рассклад. Болгары - словяни и жесты у них те же самые что и у нас, можете спокойно говорить с ними на русском - они все понимают (только сказать не могут). Одно время я там даже работал, от нашего концерна, и не заметил негатива от общения!!! Аборигены - хм... Люди любопытные и не относятся к вам с недружелюбием - пока вы не докажите обратного, а так они очень любопытные и гостеприимные. Лично, с подобными приходилось жить и пожатие рук и все такое - они воспринимают как мои национальные обычаи и с удовольствием их копируют, даже манеру произношения слов и жестов. Так вот , отсебятина, краткая.
Лана
Туристическая азбука непристойных жестов

Вместо предисловия: «Недавно в аэропорту ко мне подходит иностранец и на английском спрашивает, есть ли поблизости камера хранения. Я судорожно подбираю слова, чтобы объяснить, что не только есть, но еще и бесплатная. И тут нахожусь и с радостным видом показываю ему «кольцо» из большого и указательного пальцев. Дескать, движетесь в верном направлении. Но вопреки моим ожиданиям, незнакомец побледнел и начал ругаться. Потом, правда, выяснилось, этот скандальный тип прилетел из Туниса, где этот жест «с кольцом» означает что-то вроде «я тебя убью»…



Как велик соблазн, объясниться «на пальцах», когда не можешь отыскать нужную фразу в разговорнике. Правда, как видим, жесты – штука не универсальная, и бездумное «сигнализирование» может быть чревато неожиданными последствиями. Поэтому постараемся разобраться, что же означают привычные нам жесты в разных странах мира.

Покачивание головой из стороны в сторону, которым мы, как и большинство жителей Европы, обозначаем свое «нет», в Болгарии, Греции и Индии будет понято с точностью до наоборот. Таким образом здесь обозначается одобрение, в то время как кивок головой — несогласие. Несколько непривычным для нас будет отрицательный жест неаполитанцев: говоря «нет», житель южной Италии вздернет голову вверх и неодобрительно «оттопырит» нижнюю губу.

Еще один распространенный жест – поднятый вверх большой палец. Понимают его тоже по-разному. Так у американских автостопщиков он служит для остановки попутного транспорта. Демонстрируемый перед собой, он означает «все отлично».

Но вот в Европе кулак с оттопыренным большим пальцем в основном применяется следующим образом: дернув руку вверх и указывая за плечо, европеец говорит что-то вроде «да пошел ты». В некоторых странах, например, в Греции данный жест означает «заткнись», поэтому можете представить себе положение американца, пытающегося таким образом поймать попутную машину на греческой дороге!

В мусульманских странах этот жест является непристойным, а в Саудовской Аравии, нервно подергивая большим пальцем, вы говорите «катись отсюда». Кстати, если в нашей стране не придается особого значения, какой рукой что-то делается, то у тех, кто исповедует ислам, левая рука считается «нечистой». Поэтому если вы протянете подарок или деньги левой рукой, вы можете оскорбить мусульманина.

Постукивание пальцем по лбу во многих странах означает «ну и дурак!», но в Голландии это переводится как «до чего умно».

Если мы выставляем два указательных пальца и трём их один о другой, это означает: эти два человека – хорошо спевшаяся парочка. А вот в Японии этот жест означает, что вы столкнулись с неразрешимой проблемой и рассказываете о ней собеседнику.

Значение жеста под названием «Кольцо» — соединение большого и указательного пальца в виде буквы «О» — в англоязычных странах воспринимается однозначно как одобряющий, положительный жест. «О’К», другими словами. Однако, как мы уже убедились, в разных культурах оно толкуется не одинаково — от восхищения до серьезного оскорбления.

Так во Франции такое колечко считается выражением негативным эмоций. Дескать, ты — абсолютный ноль.

В истории судопроизводства Германии даже имеется прецедент, связанный с этим, казалось бы, безобидным жестом. Некий водитель, мимоходом поприветствовал полицейского, показав ему из окна машины сомкнутые большой и указательный пальцы. Но полицейский, который оказался уроженцем Кипра, где этот жест используется для обозначения нетрадиционной ориентации мужчин, серьезно обиделся и подал в суд. Судья, основательно изучив соответствующую литературу и расспросив психологов, пришел к выводу, что в Германии приняты оба значения этого сигнала, а как его понимать — ваше личное дело. Водитель был оправдан.

Как видим, здороваться и прощаться в разных странах принято тоже по-разному.

Во многих государствах при знакомстве принято первым делом называть фамилию. В Японии имя не используется, даже при неформальных встречах, зато необходимы ритуалом является церемонный поклон со сложенными на груди ладонями. Чем больше уважения вы выказываете собеседнику, тем ниже должны кланяться.

В Лапландии, приветствуя друг друга, люди трутся носами.

Европейцы, прощаясь, машут ладонью, поднимая ее вверх и шевеля пальцами. А вот среднестатистический американец воспримет этот жест как призыв «иди сюда». Говоря «до свидания», американцы держат ладонь горизонтально, лишь слегка ее приподнимая, как будто легонько похлопывают кого-то по голове или по плечу.

Мы, прощаясь, часто машем рукой из стороны в сторону. На латиноамериканцев это подействует, как приглашение «скорей иди сюда».

Бывают жесты и весьма экстравагантные. Например, в Тибете встречный прохожий покажет вам язык — не огорчайтесь. Это будет означать — «Я ничего не замышляю против тебя. Будь спокоен!». Но следовать его примеру, разгуливая по Европе, не стоит — не безопасно для кошелька, учитывая расходы на адвоката, а может и здоровья.

В Италии и Испании, если указательным пальцем левой руки оттянуть нижнее веко, это будет означать «Осторожно!».

В Индии зигзагообразное движение указательного пальца означает «Ты — лжец!».

Для того чтобы выразить знак восхищения, жители Испании, Мексики и Италии сложат три пальца, прижмут их к губам и воспроизведут звук поцелуя. Нам это может показаться слишком экспрессивным, а у них это в порядке вещей, словно дежурный кивок головой.

А жители Андаманских островов, затерявшихся в Индийском океане, на прощанье трогательно подносят ладонь знакомого к своим губам и тихонько дуют на нее.

Источник: www.pravda.ru
Лана
Лишь некоторые из жестов, которыми сопровождается речь итальянца, используются в том же самом значении и нашими соотечественниками: например, движение пальцами, означающее "деньги", "отгораживающие" от собеседника ладони рук ("Никогда!") или приставленный к виску указательный палец, имитирующий пистолет ("Застрелиться можно!")

Нетрудно "расшифровать" движения рук итальянца, когда он во время обеда просит дать ему соль, вилку, стакан или обращается к вам за сигаретой - в каждом из перечисленных случаев жест очень точно имитирует производимые с требуемым предметом действия. На первый взгляд кажется понятной и жестикуляция, сопровождающая эмоциональные заявления ("Замечательно! Прелесть!" - говорящий "целует" сомкнутые пальцы руки), однако здесь уже можно ошибиться. Например, если ваш собеседник подносит ко лбу сомкнутый большой и указательный пальцы, в то время как остальные растопырены и "смотрят" вверх, не торопитесь обидеться, думая, что он намекает на Ваши ограниченные умственные способности (для этого есть другой жест) - он всего лишь просит постараться его понять. Всем очевидно, что руки, сложенные словно для молитвы, означают просьбу, но только в итальянском языке жестов просьба эта вполне конкретна: "Ради Бога, имейте терпение!" А если итальянец покрутил указательным пальцем у виска, говоря о ком-либо, из этого вовсе не обязательно следует, что тот человек - слабоумный, - тот же жест используется, когда речь идет об оригинале, эксцентричной личности.

Но если во всех перечисленных случаях можно, не углубляясь в детали, в целом верно уловить смысл "сказанного без слов", то некоторые элементы итальянской пантомимы обычно вызывают у человека непосвященного лишь недоумение. Как, например, догадаться, что слегка оттянутое пальцем вниз веко показывает, что человек, о котором ведется разговор, - хитрец, с которым следует быть осторожнее? Или что постукивание друг о друга параллельными указательными пальцами означает, что "эти двое (о ком речь) прекрасно ладят, их водой не разольешь"? Впрочем, тот же жест может иметь и немного иное значение - "соглашаться, быть согласным". А если итальянец хочет намекнуть, что человек, о котором он рассказывает, - "голубой", то он дотронется до мочки уха - как бы невзначай, поправляя прическу, - такой жест, не имея опыта, можно просто не заметить! Если наш соотечественник бывает сыт чем-нибудь по горло, то у итальянца эта граница проходит несколько выше, где-то на уровне лба, что он и показывает соответствующим жестом. Привычное нам для данной ситуации положение руки под подбородком носит совсем другой смысл - "меня это не касается, не интересует".

Немало курьезных ситуаций породил жест, который можно увидеть в итальянском ресторане. Какая-нибудь симпатичная туристка бывает порой весьма удивлена, когда в ответ на ее вопрос о достоинствах того или иного блюда официант начинает крутить указательным пальцем руки возле щеки. Когда смущенная "комплиментом" красавица обращается за помощью к гиду, то выясняется, что официант вовсе не флиртует на рабочем месте с клиенткой, а пытается таким образом показать, что обсуждаемое блюдо - вкусное (а если он покрутит двумя указательными пальцами возле обеих щек - то очень вкусное).

Интересно, что жест, похожий на наше прощальное помахивание рукой, у итальянцев как раз означает "Иди сюда!" или "Внимание!". Так что хорошо еще, что те незадачливые туристы сами не помахали хозяину на прощание. Вообще, объясняясь с итальянцами, нашими жестами злоупотреблять не стоит - некоторые из них могут оказаться неприличными, а, например, в ответ на "выпивошный" щелчок возле шеи в Италии могут предложить таблетку, а то и доктора позвать - здесь все уверены, этот жест означает, что у говорящего болит горло.

Но не стоит думать, что жесты у итальянцев существуют только затем, чтобы совсем заморочить иностранцам головы. Чаще они все-таки помогают, а не мешают людям понять друг друга. Особенно если люди эти говорят на разных языках. А кроме того, крайне увлекательно зрелище представляют собой итальянцы, ведущие диалог. Однажды мне довелось наблюдать за беседой двух не слишком молодых дам из окна экскурсионного автобуса, притормозившего возле автозаправки. Слов слышно, естественно, не было, но спектакль от этого нисколько не потерял.

Одна дама говорила взахлеб, руками изображая нечто фантастическое, сродни батальной сцене; другая, не имея, по-видимому, возможности вставить слово, кивала, лишь иногда выражая свои эмоции каким-нибудь красноречивым движением. Перебирая в памяти известные мне на тот момент итальянские жесты, я попыталась понять, о чем идет речь. Тщетно. Я ничего не поняла. Но сколько удовольствия доставил этот спектакль!

http://www.italytour.ru/new11.shtml#1
Лана
Турция - язык жестов. Пособие для туристов

"Чай пили, ложки били, по-турецки говорили..." Между прочим, совсем не обязательно. Учить турецкий язык - дело не всегда благодарное. И не только потому, что Турция не входит в Европейский союз. А просто турки - народ восточный, эмоциональный. Одними словами не привыкли изъясняться. В разговоре деловом (как сейчас говорят, чисто-конкретном) турки активно жестикулируют, тыкают пальцами в предметы, задыхаясь, перебивают друг друга похлопываниями и подталкиваниями. Попробуйте оказаться в эпицентре диалога и понаблюдать за телодвижениями. Сравним результаты?!

Поднятый большой палец означает сексуальное желание, а не просьбу: "подвези!"
Представительницам прекрасного пола не советуем, стоя на обочине поднимать большой палец и голосовать автостопом. В первой остановившейся машине может оказаться удалой черноглазый молодец, который под хит "Ой, мама, шика дам!" местного кумира, разумеется Таркана, увезет Вас в горы и сделает своей любимой женой (официально, в Турции многоженства нет).

Скрещенные пальцы символизируют скорейшее прекращение отношений с собеседником, а не пожелание ему удачи.
Выражение "держи за меня пальцы скрещенными" и жест указательным и средним пальцами появились в Англии в начале прошлого века и скоро распространились по всему миру, исключив Турцию. Знак стал охранительным против зла и даже неким талисманом в начинании нового дела как для человека, который его делает, так и для того, кому он показан. В Турции Ваше искреннее пожелание всего хорошего может, по меньшей мере, остаться незамеченным. Но, скорее всего, турецкий собрат просто исчезнет (по-английски), оставив о себе легкий след воспоминания для угрызений Вашей совести.

Нижнее веко, оттянутое пальцем вниз, означает, что турок заметил подвох - теперь его не провести.
В кругу турецких бизнесменов высокого класса такой жест станет указанием на подвох экономического характера, в отношениях между мужем и женой - вопрос встанет, скорее всего, об измене. А турецкие мафиози, увидев предупредительный сигнал от "крестного отца", будут держать ушки на макушки и приготовят стальные пушки.

Высунутый язык и ребро кисти, проведенное поперек горла взад и вперед, - такой жест хорошо поможет иностранцу объяснить при торгах на турецком рынке финансовое состояние своих карманов, мол, денег нет, отдавай свой товар в половину стоимости. Однако, советуем, прибегать к нему не часто, особенно, в местах иных, нежели рынок, во избежание двусмыслицы (среди жителей Турции жест чаще понятен, как чье-либо новопреставление).

Щелчок ногтем выполняется сложным маневром прикусывания ногтя большого пальца с последующим движением пальца вперед со щелчком. Значение: турок в гневе. Сейчас будет рвать и метать направо и налево. Поскорее ноги в руки, покупки в авоськи и вдоль по стеночке к выходу.

Пальцы веером - излюбленный турками приветственный жест, не имеющий другой цели, как демонстрация знаменитого турецкого золота и приглашение к рассмотрению выгодной покупки. Советуем, ответить аналогично в случае:
- если у Вас на всех пальцах присутствует сплав того же сорта и лишнего Вам не надо;
- если у Вас на пальцах затерялось только одно обручальное кольцо и Вы расположены к дальнейшему размножению подобных.

Вытянутая вперед рука и сжатие всех пальцев в большой кулак - самый настоящий оригинальный турецкий жест, имеющий свою историю:
по легенде тысячелетней давности, в Константинополе (современный город Стамбул) один султан ввел практику отрезания языка евнухам для того, чтобы они никому не могли передать увиденное. Однако они компенсировали потерю тем, что создали эффективный язык знаков (поняв, что он не может отрезать и руки, султан отказался от этой идеи). Протягивая к собеседнику руку, турок не призывает к драке, а как бы сообщает, что он здоров, сыт, что все у него хорошо и что настоящему турку "завсегда везде ништяк".
Turizma.net
Svetuccia
Позвольте откорректировать чуток - 26. Итальянский - Ио тэ амо - обычно используют выражение Ти амо, или же Ти вольо бене.
Svetuccia
Вот и в Италии есть свой язык жестов. Жалко, что показать нет возможности, но жестикулируют итальянцы ооочень активно! wink_smile.gif
здесь можно почитать (кому интересно - научиться).
Лана
svetuccia, здорово! thumbsup.gif Спасибо за ссылку!
Svetuccia
Цитата(svetuccia @ 5.5.2008, 13:21) *
Вот и в Италии есть свой язык жестов. Жалко, что показать нет возможности, но жестикулируют итальянцы ооочень активно! wink_smile.gif
здесь можно почитать (кому интересно - научиться).

А, кстати, там видео - так что - смотрите и наслаждайтесь!!!
Вячеслав
svetuccia, очень интересно! Спасибо!
Ritulichka
что все знают английский или делают вид что знают что ли?
Лана
Цитата(Ritulichka @ 3.7.2009, 16:51) *
что все знают английский или делают вид что знают что ли?

Мне кажется, у Вас и с русским не очень...
Лиса
угу, такое ощущение, что робот писал biggrin.gif
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2017 IPS, Inc.